Monthly Archives: August 2009

Film Preview: District 9

Ausserirdische sind gelandet, oder auch nicht. Jedenfalls schwebt deren Mutterschiff aus underfindlichen Gründen über Johannesburg und die Erdbevölkerung hat die unterernährten Wesen mittels Hubschraubern in einem militärisch bewachten Ghetto angesiedelt. Soweit die Ausgangslage bei District 9. Es fällt sogleich auf, … Continue reading

Posted in Film Kritiken | Comments Off

On board

Es ist schon recht schwer um durch falsche Übersetzung vom Englischen ins Deutsche den Sinn eines Satzes komplett ins Gegenteil zu verkehren. Aber Heike Holtsch beweist bei ihrer Übersetzung von “Was würde Google tun?” von Jeff Jarvis, dass es doch … Continue reading

Posted in Englisch/Deutsch/Autsch | 1 Comment

Soapbox

Ich bezweifelte dass Jeff Harvis in seinem Buch “Was würde Google tun?” im folgenden Satz wirklich einen Parallele zu Seifenkisten-Rennen ziehen wollte. Die Übersetzerin Heike Holtsch hat sich da etwas vertan. “Schon wieder Materie, aber ich wette, wir, die Kunden, … Continue reading

Posted in Englisch/Deutsch/Autsch | Comments Off

Film: Inglourious Basterds

Wir waren gespannt auf den jüngsten Streich von Quentin Tarantino, denn ein historischer Action-Film ist ja so überhaupt nicht etwas was man sich von ihm vorstellen kann. Nochdazu erwartet man von ihm eine gewisse Krassheit und da kommt Neugier auf, … Continue reading

Posted in Film Kritiken | Comments Off

Disintermediation

Eine wahre Quelle an neuen Worten für die deutsche Sprache die Übersetzerin von “Was würde Google tun?” von Jeff Jarvis. Denn, nur dass ein Wort nicht im Duden vorkommt heisst schon lange nicht, dass man es nicht trotzdem in einen … Continue reading

Posted in Englisch/Deutsch/Autsch | Comments Off